Tłumaczenie "она в" na Polski


Jak używać "она в" w zdaniach:

Она в одиночку противостоит вампирам, демонам и силам тьмы.
Tylko ona jest w stanie przeciwstawić się wampirom, demonom i siłom ciemności,
Я просто хотел убедиться, что она в порядке.
Chciałbym tylko wiedzieć, czy wszystko z nią ok.
Когда она в хорошем настроении, ее волосы распущены.
Kiedy jest w dobrym humorze, ma rozpuszczone włosy. Kiedy jest w złym humorze, to je spina.
Я не знаю, где это, но она в этом отеле.
Nie wiem gdzie to jest, ale ona jest w tym hotelu.
Энергия проходит сквозь него, но возникает она в его доске.
Energia przeszła przez niego, ale powstała w jego desce.
Брайан, ей семнадцать, она в Париже.
Bryan, ona ma 17 lat. Jest w Paryżu.
Скажи мне, что она в порядке.
Powiedz chociaż, że wszystko z nią w porządku.
Я рад, что она в порядке.
Cieszę się, że nic jej nie jest.
Она в лагере была, ну, в прошлом году в Англии.
Wysłaliśmy ją do szkoły z internatem w zeszłym roku do Anglii.
Не поступала она в Нотр Дам.
Nigdy się nie dostała do Notre Dame.
Кажется, и она в меня тоже немного.
Ona chyba też mnie trochę pokochała.
Ты не заметил, что она в последнее время подавлена?
To znaczy, nie zauważyłeś, że ostatnio jest trochę zdołowana?
Аманда очнулась и она в порядке.
Amanda się obudziła i nic jej nie jest.
Но я рассказала ей о нас, и она в восторге.
Opowiedziałam jej o nas i się zainteresowała.
Она в красной "Альфа Ромео" на подземной стоянке у Мраморной арки.
W czerwonym Alfa Romeo na podziemnym parkingu pod Marble Arch.
Она в Париже на неделе моды.
Jest w Paryżu na tygodniu mody.
Травма головы, 6-летняя девочка, она в обмороке!
Mam tu sześciolatkę z urazem głowy, słabnie!
Ты уверена, что она в порядке?
Jesteś pewna, że ona nie ma nic przeciwko?
Сидит она в высокой башне, расчесывая волосы.
Wysoko w wieży, siedzi godzinami czesząc włosy.
Если Катрина там, где раньше гнил Шибальба, значит, она в Земле забытых.
Jeśli La Katrina jest tam, gdzie gnił Xibalba, to jest w Krainie Zapomnianych.
Она в этом году не хочет праздновать с Сэмом.
Nie chce mieć w tym roku wspólnego przyjęcia z Samem.
Как долго она в таком состоянии?
/Od kiedy jest /w takim stanie?
Она в списке есть, а вас нет.
Ona jest na liście, bez ciebie.
Я знаю только то, что она в больнице.
Wiem tylko, że zabrano ją do szpitala.
А вы хотите фото, где она в парандже пьёт водку с талибами?
Wolałby pan jej zdjęcie w burce, jak rozmawia z talibami?
Вот она в двух словах: 4000 лет назад один человек со своей семьёй взял и прошёл через весь Ближний Восток - и с тех пор мир изменился.
W skrócie: 4000 lat temu pewien człowiek przewędrował ze swoją rodziną przez Bliski Wschód i odmienił świat na zawsze.
(Аплодисменты) ТреворНильсон: Мама Тан тоже сегодня с нами, она в четвёртом или пятом ряду.
(Oklaski) Trevor Neilson: Mama Tan jest z nami dzisiaj w czwartym lub piątym rzędzie.
(Смех) Обезьянка — напоминаю, она в ужасе от Панического Чудища — удирает на пальму.
(Śmiech) A Małpa, pamiętajcie, że boi się Potwora Paniki, hop na drzewo!
Она вот-вот выйдет на сцену TED и, честно говоря, она в ужасе.
Za chwilę wygłosi prelekcję TED. Jest przerażona.
Она в руках читателей, они ее по-своему истолкуют.
Jest w rękach czytelników, a oni interpretują ją inaczej.
И она в точности знала, что надо делать. Её словами: «бежать сломя голову.
Wiedziała, że w takiej chwili może zrobić tylko jedną rzecz, czyli biec najszybciej, jak się da.
увидели ее и вельможи фараоновы и похвалили ее фараону; и взята была она в дом фараонов.
Widzieli ją też książęta Faraonowe, i chwalili ją przed nim; i wzięto onę niewiastę do domu Faraonowego.
итак пусть будет она в заключении семь дней вне стана, а после опять возвратится.
niech będzie wyłączona przez siedem dni z obozu, a potem przyjęta będzie.
Воды просил он: молока подала она, в чаше вельможеской принесла молока лучшего.
Prosił o wodę, a ona mleka dała, a na przystawce książęcej przyniosła masła.
Так бывало каждый год, когда ходила она в дом Господень; та огорчала ее, а эта плакала и не ела.
To gdy czynił Elkana na każdy rok, a Anna też chodziła do domu Pańskiego, tak ją draźniła przeciwnica, że płakiwała i nie jadała.
И была она в скорби души, и молилась Господу, и горько плакала,
A ona będąc w gorzkości serca, modliła się Panu, i wielce płakała.
И сказал он: позови ее. Он позвал ее, и стала она в дверях.
Przetoż rzekł: Zawołajże jej. I zawołał jej, a ona stała u drzwi.
Ночь та, – да обладает ею мрак, да не сочтется она в днях года, дане войдет в число месяцев!
Bodaj była noc onę osiadła ciemność, aby nie szła w liczbę dni rocznych, i w liczbę miesięcy nie przyszła!
Он же сказал им: кто из вас, имеяодну овцу, если она в субботу упадет в яму, не возьмет ее и не вытащит?
A on im rzekł: Któryż człowiek z was będzie, który by miał owcę jedną, a gdyby mu ta w sabat w dół wpadła, izali jej nie dobędzie i nie wyciągnie?
И она в то время, подойдя, славила Господа и говорила о Нем всем, ожидавшим избавления в Иерусалиме.
Ta też onejże godziny nadszedłszy, wyznawała Pana, i mówiła o nim wszystkim, którzy oczekiwali odkupienia w Jeruzalemie.
И взял я книжку из руки Ангела, и съел ее; и она в устах моих была сладка, как мед; когда же съел ее, то горько стало во чреве моем.
I wziąłem książeczki z ręki Anioła i zjadłem je, a były w ustach moich słodkie jako miód; ale gdym je zjadł, gorzko było w brzuchu moim.
2.0030579566956s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?